It's not my fault your species decided to abandon currency-based economics in favor of some philosophy of self-enhancement.
Non è colpa mia se avete abbandonato l'economia basata sulla moneta in favore di una filosofia di automiglioramento.
It's not my fault your grades have fallen.
Non e' colpa mia se i voti sono scesi.
It's not your fault your sons learned nothing.
Non è colpa tua se i tuoi figli non hanno imparato nulla.
It's not your fault your dad fingered you.
Non è colpa tua se tuo papà ti ha palpato.
It's my fault your father didn't fight harder for you.
è colpa mia se tuo padre non ha lottato per te.
It ain't my fault your dad overreacted.
Non è colpa mia se tuo padre ha dato di fuori.
It's my fault your father-in-law's a crybaby?
E' colpa mia se tuo suocero e' un piagnucolone?
It's not my fault your stupid car doesn't work.
Non è colpa mia se quest'auto non funziona.
It ain't your fault your dad is a drunk, Pamela.
Non e' colpa tua se tuo padre e' un ubriacone, Pamela.
Being a president turns everything into your fault, your problem.
Quando sei il presidente tutto diventa colpa... tua, un tuo problema.
It's your fault your wife was killed.
E' colpa tua se tua moglie e' morta.
It's hardly my fault your husband finds my company more stimulating than his wife's.
Non è colpa mia se vostro marito trova la mia presenza più piacevole della vostra.
It's not my fault your boy Auggie didn't get the job.
Non è colpa mia se il tuo Auggie non ha avuto l'incarico.
It's your fault, your fault, your fault... 'cause we've stood by, and we've watched our-our society, our community... our way of life be degraded... be eaten away piece by piece.
E' colpa tua, colpa tua e colpa tua, perche' siamo rimasti a guardare la nostra comunita', la societa', il nostro modo di vivere, che venivano degradati, divorati pezzo per pezzo.
It's not my fault your friends can't keep up!
Non e' colpa mia se non sono veloci!
It is not my fault your face is plastered on every tree in the forest.
Non è colpa mia se la vostra faccia è presente su ogni albero della Foresta.
You think it's my fault your daughter was raped... and humiliated.
Tu pensi sia colpa mia se tua figlia è stata violentata... e umiliata.
It's not my fault your party bus was a party bust.
Non e' colpa mia se la tua festa sul pullman e' stato un fiasco sul pullman.
Oh, well, ye dinna flatter me overmuch, but I canna fault your observations.
Oh, bene. Non mi dici certo cose carine, ma... non posso biasimare le tue osservazioni.
Her fault, your fault, everyone's fault.
La colpa è di Aslaug, è tua, di tutti.
It's not my fault your legs have a longer stride than mine.
Non è colpa mia se hai il passo più lungo del mio.
It's not my fault your father left.
Non e' colpa mia se vostro padre se n'e' andato.
Not the county's fault your lawyer didn't answer.
Non e' colpa nostra se il tuo avvocato non ha risposto.
It's not my fault your clients slashed her throat.
I suoi clienti le hanno tagliato la gola.
Not that boy's fault your dumb ass splitting eights on a 10.
Non e' colpa di quel tizio se hai continuato a splittare degli otto, pur avendo un dieci.
Is it my fault your son finds offence wherever he looks?
E' colpa mia se tuo figlio vede un affronto in ogni cosa?
It's not your fault your parents didn't want you.
Non e' colpa tua se i tuoi genitori non ti hanno voluto.
It's not my fault your kids came up short.
Non e' colpa mia se tuo figlio ce l'ha piccolo.
It's not my fault your cigarettes are overpriced.
Non è colpa mia se le sigarette sono care.
Not my fault your parents did a number on you.
Non incolpare me, se i tuoi hanno fatto un macello con te!
It's not my fault your new crush is a tramp.
Non e' colpa mia se hai una cotta per una sgualdrina.
1.8665959835052s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?